Over Mirjam

Toen Michael nog schattig was

Eigenlijk deed ik m'n beroepskeuze als 11-jarige. Op die leeftijd was Michael Jackson hot en ik moest weten wat hij zong. Avond na avond verdween ik naar m'n zolderkamer met m'n Enigma, de Van Dale, om z'n boodschap aan mij te ontcijferen.

My baby's always dancin'
And it wouldn't be a bad thing
But I don't get no loving
And that's no lie


Tot grote m'n teleurstelling had ik daarna nog steeds geen flauw idee wat hij zong. Maar dat maakte Michael niet minder aantrekkelijk. Tot Bad uitkwam.

Omweg

Ik studeerde Engels in Leiden, en daar ontdekte ik m'n liefde voor de Engelse literatuur. Ik wilde promoveren na m'n studie. In de tussentijd werkte ik aan de TU Delft. Ik redigeerde er Engelse proefschriften, bouwde een website voor promovendi met taaltips, vertaalde alles van ramenwassers die de ruimte moesten hebben tot de persberichten over de in brand staande faculteit Bouwkunde, verzamelde een woordenlijst bij elkaar, en besteedde het vertaalwerk voor de universiteit opnieuw uit.

Toen besefte ik dat ik inmiddels bijna de hele dag het werk van anderen controleerde. Prima werk, maar ik miste de voldoening van zelf met taal werken, van een eigen product. Daarom volgde ik een ondertitelcursus, en startte met FilmVertaling naast m'n baan. Inmiddels werk ik fulltime als ondertitelaar, redacteur en vertaler; ik doe het met veel plezier.

Privé

Ik heb twee dochters en een driejarige kat die zich een kitten waant. Mijn partner woont in Brazilië, waardoor ik regelmatig in Zuid-Amerika te vinden ben. Ik hou van zwemmen, duiken (in warme zeeën) en veel lezen.

Ik ben beëdigd als vertaler door de Rechtbank te 's Gravenhage in 2004.

"Eliza, you're magnificent. Five minutes ago, you were a millstone around my neck, and now you're a tower of strength, a consort battleship. I like you this way."

My Fair Lady